中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.167鼻先しか目に入っていない ~ 目先のことしか見ていない

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

167 眼睛看着鼻尖 ―― 只看一寸远

→Yǎnjing kànzhe bíjiān―zhǐkàn yícùn yuǎn
→鼻先しか目に入っていない ~ 目先のことしか見ていない
例: 企业在盈利时,不投资进行新产品开发,是“眼睛看着鼻尖 ― 只看一寸远”,应该积极开发新产品,推进产品的更新换代才对。
訳: 企業が、利益の出ている時に新製品の開発に投資しないのは「鼻先しか目に入っていない ~ 目先のことしか見ていない」ということ。積極的に製品開発してモデルチェンジを進めるべきだ。



日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.167鼻先しか目に入っていない ~ 目先のことしか見ていない

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼