中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 63 スーツに麦わら帽子~見た目が中途半端
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
157 墙里的柱 子 ―― 使劲不显身
→Qiángli de zhùzi―shǐjìn bù xiǎnshēn
→壁の中の柱 ~ 縁の下の力持ち/密かに努力する
説明: 「使劲」には、重みに耐えるという意味に加えて、力を発揮するという意味もあります。陰で力を発揮する、また他人に気づかれないように努力することを指します。
例: 他性格内向,不喜欢吹嘘(chuīxū)自己。其实这次公司的项目取得成功,他的功劳最大,他是“墙里的柱子 ――使劲不显身”。
訳: 彼は内向的で、自慢するのが嫌いだ。でも実は、今回の会社のプロジェクトの成功は彼の功労によるところが最も大きいんだ。彼は「壁の中の柱 ~ 縁の下の力持ち」なんだよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】