中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 87朝市で活魚を買う~珍しいこと
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
138 蝌蚪害头疼――浑身都是病
→Kēdǒu hài tóuténg―húnshēn dōushì bìng
→オタマジャクシが頭痛を患う ~ 全身痛い
説明: オタマジャクシは、全身に対して頭部の占める割合がとても大きいため、頭痛になるとほぼ全身が痛いことになります。あちらもこちらも問題だらけという意味。
例: 听说那家公司财务出问题见报了。其实哪里只是财务问题啊,“蝌蚪害头疼― 浑身都是病”,财务问题只是其中之一。
訳: あの会社、財務問題が出たって新聞に載ってたよ。でも実際はそれだけのはずないじゃないか、「オタマジャクシが頭痛を患う ~ 全身痛い」で、財務は問題の一つに過ぎない。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】