中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 86老いた漁師が釣りをする~ひたすら待つ
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
129.ずっと日照りで雨降らず ~ 真相が明らかになる
→久旱无雨――水落石出
→Jiǔhànwúyǔ―shuǐluòshíchū
説明: 長期間雨が降らないと、川が干上がって底の石が現れる。隠し事や歪曲されていた事柄の真相が自然に明らかになることの喩。
例: 他的调查结果一公布,就使化工厂污染河水的事实“久旱无雨 ― 水落石出”了。
訳: 彼の調査結果が公表されるや否や、「ずっと日照りで雨降らず」で、化学工場による河川汚染の事実が明らかになった。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】