- お電話での
お問い合わせ - 04-2993-1257
コラム
中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 111まぬけ坊主が冷たいオンドルで寝る~丈夫な体だけが取り柄
2024年2月3日
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
111 まぬけ坊主が冷たいオンドルで寝る ~ 丈夫な体だけが取り柄
→傻小子睡凉炕 ―― 全凭火力旺
→ Shǎxiǎozi shuì liángkàng―quán píng huǒlì wàng
説明: 「傻小子」は(若者や男の子に対して親しみを込めた)おバカちゃん。「炕」はオンドル。普通は、冷たいオンドルに寝ると風邪を引くが、体が丈夫であれば、元気でいられる。丈夫な体だけが取り柄なこと。
例: 气温已经到了零下,可他还穿着秋装,也不觉得冷。真是“傻小子睡凉炕 ― 全凭火力旺”啊!
訳: 気温はもうマイナスになっているのに、彼はまだ秋の服装を着ている。まさに「まぬけ坊主が冷たいオンドルで寝る ~ 丈夫な体だけが取り柄」だね!
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】
関連するコラム
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.4イタチがニワトリに新年の挨拶をする ~ 実は裏がある――日本語校正 根本 陽子 2021-04-09
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 61大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない 2022-12-10
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 108蟻が象を飲み込む ~ 身の程知らず 2024-01-13
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 100空芯の大根 ~ 見掛け倒し 2023-11-04
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 24 秀才は居ながらにして、ことごとく天下の事を知る――日本語校正 根本 陽子 2021-10-30
コラムのテーマ一覧
カテゴリから記事を探す
劉鳳雯プロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。