中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 103虎の尻 ~ 触れない
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
110 周瑜が黄蓋を打つ ~ 双方喜んで打ち打たれる
→周瑜打黄盖 ―― 愿打愿挨
→Zhōuyú dǎ huánggài―yuàn dǎ yuan ái
説明: 『三国誌』によると、呉の周瑜と黄盖は、赤壁の戦いで、魏の曹操を陥れるために苦肉の策を打つ。周瑜は人々の前で黄盖を打ち、黄盖は怒ったふりをして曹操に降伏したと見せ掛ける。そして油断した曹操軍に奇襲をかけ、戦いに勝利した。双方とも自ら望んでやっているので、他人は深刻に考えなくてもいいという喩。
例: 他每个月都把工资交给他太太,自己只留很少的零花钱。大家觉得他可怜,他却毫不在乎。他们夫妇是“周瑜打黄盖 ― 愿打愿挨”,别人也拿他们没办法。
訳: 彼は毎月、給料を奥さんに渡していて、自分には少しの小遣いしか残らない。みな可哀そうだと思うが、彼は全然気にしていない。彼ら夫婦は「周瑜が黄蓋を打つ ~ 双方喜んで打ち打たれる」で、他人にはどうしようもないのだ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】