中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 25新年の挨拶を交わす ~ 良いことしか言わない――日本語校正 根本 陽子
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
88. 小坊主がお経を読む~口先ばかり
→ 小和尚 念经 ―― 有口无心
→Xiǎo héshang niànjīng―yǒukǒu wúxīn
説明:空念仏。口は悪いが悪気はない、という意味もある。
例:她说你穿这件衣服不好看,并没有想伤害你的意思。她一向直率,是“小和尚念经 ~ 有口无心”,你别太在意啊!
訳:彼女が君にこの服が似合わないと言ったのは、別に傷つけようという気があったわけじゃない。彼女は率直な性格で「小坊主がお経を読む~口先ばかり」だから、あまり気にするなよ!
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】