中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.12豆腐のワケギ添え~潔白である(青と白がはっきりしている)――日本語校正 根本 陽子
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
61. 大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない
→三十晚上盼月亮――没指望
→Sānshír wǎnshang pàn yuèliang―méi zhǐwang
説明: 旧暦大晦日の夜は月が隠れると言う。人や物事に希望がない、頼れない、見込みがないことを指す。
例: 小张是有名的铁公鸡,你想向他借钱,那可是“三十晚上盼月亮――没指望”了。
訳: 張さんは有名なけちんぼだよ。彼にお金を借りたいなんて、「大晦日の夜に月を待ち望む」だね。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】