Mybestpro Members

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 61大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

61. 大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない 

→三十晚上盼月亮――没指望

→Sānshír wǎnshang pàn yuèliang―méi zhǐwang
説明: 旧暦大晦日の夜は月が隠れると言う。人や物事に希望がない、頼れない、見込みがないことを指す。
例: 小张是有名的铁公鸡,你想向他借钱,那可是“三十晚上盼月亮――没指望”了。
訳: 張さんは有名なけちんぼだよ。彼にお金を借りたいなんて、「大晦日の夜に月を待ち望む」だね。



日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 61大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼