- お電話での
お問い合わせ - 04-2993-1257
コラム
中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 61大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない
2022年12月10日
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
61. 大晦日の夜に月を待ち望む~見込みがない
→三十晚上盼月亮――没指望
→Sānshír wǎnshang pàn yuèliang―méi zhǐwang
説明: 旧暦大晦日の夜は月が隠れると言う。人や物事に希望がない、頼れない、見込みがないことを指す。
例: 小张是有名的铁公鸡,你想向他借钱,那可是“三十晚上盼月亮――没指望”了。
訳: 張さんは有名なけちんぼだよ。彼にお金を借りたいなんて、「大晦日の夜に月を待ち望む」だね。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】
関連するコラム
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 110周瑜が黄蓋を打つ ~ 双方喜んで打ち打たれる 2024-01-27
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 99井の中の蛙~天の大きさを知らない 2023-10-28
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.40蟹が街に出る~勝手気ままに行動する 2022-06-17
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.4イタチがニワトリに新年の挨拶をする ~ 実は裏がある――日本語校正 根本 陽子 2021-04-09
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.38覇王項羽~自分に敵うものなしと尊大になる 2022-06-04
コラムのテーマ一覧
カテゴリから記事を探す
劉鳳雯プロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。