中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 68卵を捧げ持って川を渡る~慎重すぎる
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
NO.10犬がネズミを捕る~余計なことをする
→狗抓耗子――多管闲事
→gǒu zhuā hào zi - duō guǎn xián shì
説明:ネズミを捕るのは猫の仕事である。自分と関係ない面倒なこと、または干渉すべきでないことに首を突っ込むことをいう。
例:他们的事你别管,要不他们该说你狗抓耗子多管闲事了。
訳:あの人たちのことには干渉しない方がいいよ。「犬がネズミを捕る」なんて言われちゃうだろうから。
插图 mao
【続く】