中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 139太っちょのベルト ~ 大したことではない
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
NO.4 イタチがニワトリに新年の挨拶をする ~ 実は裏がある
黄鼠狼给鸡拜年——没安好心
→Huáng shǔ láng gěi jī bài nián —méi ān hǎo xīn
説明:ニワトリはイタチの大好物。善良を装い、悪事を企むことの喩え。
例:十多年来他从来没关心过你,现在你赚了一点儿钱,他就找你要合伙做生意,我看他是黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
訳:この十数年君を全く気にかけたことのなかった彼が、君がちょっと儲けた途端一緒に商売しようとするなんて、「イタチの挨拶」で、何か企んでいると思うよ。
【続く】