英検1級道場-一文がやたら長い英文解釈はこうします―ニューヨークタイムズ記事の実例②
The Urushi
今日午後、レッスンの合間を縫って、三越本店で始まった「日本伝統工芸展」に足を運びました
英語仲間を通じて知り合い、以前からつきあいのある漆の工芸職人が新人賞の栄誉に輝いたと知り、作品を見に行ったのです
ご本人から直接、創作意図などを伺う栄誉に浴しましたが、他のジャンルの作品も含めて、日本の伝統工芸のすばらしさを堪能しました
漆について豆知識です
・漆は、漆の木からにじみ出てくる樹液
・ラッカーはラックという昆虫が出す分泌液
・だから、漆をラッカー(Lacquer)と訳すのは基本的に間違っている
・漆は、The Urushi と呼ぶべきである
・漆は湿気があると固まる
・現在、日本で使われている漆の95%くらいが中国産
・国産の生産地は、岩手県の正法寺町
私たち英語学習者は、日本と日本人に関するエクスパートでなければならないのです