中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 86老いた漁師が釣りをする~ひたすら待つ
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
116 虎を放って山に帰す~後の憂いが絶えない
→放虎归山――后患无穷
→Fànghǔ guīshān―hòuhuàn wúqióng
説明: 敵を逃がしてよると将来災いを残す。
例: 商场如战场,这次我们战胜了竞争对手,就应该抓住时机、给对方更大的打击。否则就会“放虎归山―后患无穷”啊。
訳: 商売は戦場と同様だ、今回我々が競争相手に勝ったが、この機会をつかめ相手に大きな打撃を与えなければいけない。そうでなければ、「虎を放って山に帰す ~ 後の憂いが絶えない」になるんだよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】