Mybestpro Members

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

【中国語文法&ドリル】中国語の補語について――その5 動量補語、時量補語と数量補語(3)数量補語

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語文法のしずく

 今回は数量補語について勉強します。
 数量補語は、比較する際に使います。述語となる形容詞や動詞の後ろに置いて、具体的な差や、おおよその差を表します。文中に「比」が無くても比較の意味を持つ場合もあります。
 様々な数量補語ついて、例文を見ていきましょう。


1.具体的な差を表す数量補語
①我比弟弟大四岁。
→私は弟より4歳年上です。
②他家比我家多一口人。
→彼の家族は我が家より1人多いです。
③处长总是比大家早来半个小时。
→部長はいつもみんなより30分早く来ます。
④今天的气温比昨天低两度。
→今日の気温は昨日より2度低いです。
⑤开会的时间比原计划提前了三天。
→会議の日にちは本来の予定より3日早まりました。
⑥这个月她比我多工作了十六个小时。
→今月、彼女は私より16時間多く働きました。


2.おおよその差を表す数量補語
①我家比他家大一点儿。
→我が家は彼の家より少し広いです。
②哈尔滨比上海冷多了。
→ハルピンは上海よりずっと寒いです。
③这样就比刚才好一些了。
→このようにしたら、先ほどより少し良くなりました。
④这件大衣比那件贵几十块钱呢。
→このコートはあのコートより数十元高いですよ。
⑤那个体育馆比这个远十多公里。
→ あの体育館はこの体育館より十数キロ遠いです。
⑥他的成绩比我高十几分呢。
→彼の成績は私より十数点高いですよ。
⑦竣工时间比原定推迟了三个多月。
→ 工事完了の時期は本来の予定より三か月以上遅れました。


3.形容詞の後ろの「多了」「得多」
①东京大学比我们大学大得多。
→東京大学は私たちの大学よりずっと広いです。
②他的汉语比我的好多了。
→彼の中国語は私よりずっと上手です。
③日光的红叶比这里漂亮得多。
→日光の紅葉はここよりずっときれいです。
④那把名牌雨伞比我这把贵多了啊!
→あの有名ブランドの傘は私のよりずっと高いですよ。

4.文中に「比」が無くても比較の意味を持つ場合
①他总是早来几分钟,给大家开门。→他总是(比大家)早来几分钟
→彼はいつも数分早く来て、皆のためにドアを開けてあげます。
②他就因为多唱了一个音,没得满分。→他就因为(比乐谱)多唱了一个音
→彼は音を一つ多く歌ってしまったので、満点が取れませんでした。
③玛丽少学习了三个月,所以发音不太标准。→玛丽(比别人)少学习了三个月
→マリは学習時間が三か月少ないので、発音はあまりきれいではないです。





日本語校正、イラスト  根本 陽子

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 【中国語文法&ドリル】中国語の補語について――その5 動量補語、時量補語と数量補語(3)数量補語

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼