「ずぼらのメガネ」、東大学園祭企画を英語でシェアしてみる!
貞子と千羽鶴の物語をハワイの中高生がミュージカルに
昨日は、広島原爆投下から80周年の日でした。先の戦争の悲劇を記憶に刻み、平和に関する問いを通じ、生徒たちが国際的な視点と歴史への意識を、日本語だけでなく、英語で育てる手助けをすることが、私がこのスクールを設立したミッションの一つです。
まずは、下記の問いについて英語でダイアログしましょう。
英語での問い(Question):
Why are more and more foreign visitors going to the Hiroshima Peace Memorial Museum these days?
(なぜ最近、広島平和記念資料館を訪れる外国人観光客が増えているのでしょうか?)
答えに結ぶ語彙やヒント:
to learn about history(歴史を学ぶため)
to understand the truth of war(戦争の真実を知るため)
after seeing war in the news(ニュースで戦争を見て)
次は、ハワイの中高生(Ohana school)たちが、広島平和記念公園にある貞子像と千羽鶴にまつわる物語をミュージカルにして毎年公演しています。
まずはそのミュージカルの一部を視聴してみましょう。
https://www.youtube.com/watch?v=cthA4tt6CmQ
その上で、下記の質問を英語でシェアしましょう。
How do you feel about the fact that students in Hawaii perform a musical about Sadako and the Hiroshima Peace story every year? Why do you think they do it?
(ハワイの生徒たちが毎年、貞子と広島の平和の物語のミュージカルを上演していることをどう思いますか?なぜ彼らはそれをしていると思いますか?)
Do you think Japanese students should also do something to share the story?
Do we have enough education about the tragedy of Hiroshima and Nagasaki?
(日本の生徒も何か行動を起こすべきだと思いますか?そもそも私たちは、広島と長崎の悲劇について十分な教育を受けていると思いますか?)
Global kids英語会代表
(株)ダイバース・キッズ代表取締役
豊田朋子
Global kids英語会
http://globalkids-eigokai.com/
Global youth英語会
http://youth.globalkids-eigokai.com/
朝日新聞系広告web豊田コラム
https://mbp-japan.com/tokyo/globalkids/column/



