Mybestpro Members

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

【中国語文法&ドリル】兼語文について(その1)

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語文法のしずく

 今回からは、「兼語文」について3回に分けて学習します。兼語文では、文の述語で使役、呼称、認定の意味を持つ使役動詞(使令性動詞)の目的語が、文中のもう1つの動詞(句)の主語を兼ねます。

 今回は、よく使う使役動詞「请qǐng(頼む、招待する、ごちそうする)」「让ràng(させる)」「叫jiào(させる)」「使shǐ(させる)」を含む兼語文について勉強します。

1. 例文を読んで使い方を理解しましょう。

①部长让我们明天早上七点来公司。
→部長は我々に、明日の朝7時に出社するように言いました。
述語である使役動詞「让」の目的語「我们」は、後ろの動詞句「明天早上七点来公司」の主語でもあります。

②王老师叫大家在礼堂门口集合。
→王先生は皆に、講堂の前で集合するように言いました。
述語である使役動詞「叫」の目的語「大家」は、後ろの動詞句「在礼堂门口集合」の主語でもあります。

③我们请张教授讲一讲他在西藏的经历吧。
→張教授に、チベットでの経験を語っていただきましょう。
述語である使役動詞「请」の目的語「张教授」は、後ろの動詞句「讲一讲他在西藏的经历」の主語でもあります。目上の人に対しては、「让」「叫」より「请」を使ったほうが丁寧です。

④这次胜利使大家更有信心了。
→今回の勝利は、皆にさらなる自信をもたらしました(今回の勝利で、皆さらに自信がつきました)。
述語である使役動詞「使」の目的語「大家」は、後ろの動詞句「更有信心了」の主語でもあります。

⑤晚上十点以后的活动都别让他参加了。
→夜十時以後のイベントには彼を参加させないようにしましょう。
倒置文です。「晚上十点以后的活动」は「参加」の目的語ですが、文頭に置くことで強調されています。使役動詞「让」の目的語「他」は、動詞「参加」の主語でもあります。否定の「别」は使役動詞の前におきます。ちなみに、「让」の主語(我、我们など)は省略されています。

⑥我没叫他告诉你,你可不要生气啊。
→彼には、君に伝えるよう言わなかったんだ。怒らないでね。
過去の否定の場合、「没」は使役動詞の前におきます。

⑦公司也请来宾们参加晚上的酒会了。
→会社は来賓の方々も夜の宴会に招待しました。
副詞「也」は使役動詞の前におきます。

⑧医生不让你出院吗?
→医者は退院させてくれないんですか。
疑問文です。「让不让~?」という反復疑問形もOKです。

⑨低温会使水管破裂,我们要提前做好准备。
→低温になると水道管が破裂するので、事前にしっかりと準備しなければいけません。
能願動詞「会」は使役動詞の前に置きます。

⑩他不叫你去滑雪你就不去了吗?你可真听话啊!
→彼がスキーに行っちゃだめと言ったら君は行かないの?本当に聞き分けのいい子だね!
反語です。


2. ドリル

A. 次の中国語文を日本語に訳しましょう。

①妈妈叫我明天早点儿起床。

②老师让大家打扫完教室再回家。

③他的话使大家心里很不舒服。

④我们请部长给大家跳踢踏舞,可部长醉了,跳不了。(踢(tī)踏(tà)舞(wǔ):タップダンス

*正解例は最後にあります。


B. 括弧の中の言葉を使って、下の日本語文を中国語に訳しましょう。

①王先生は皆に早めに来るように言いました。(叫、早点儿)

②私たちは、社長もパーティーにご招待しました。(请、晚会)

③この件は皆をがっかりさせました。(使、失望)

④彼はあなたに、明日休むように言いました。(让、休息)

*正解例は最後にあります。
**************************** 
正解例:
A.
①母は私に、明日早く起きるように言いました。
②先生は私たちに、教室の掃除が終わってから帰宅するように言いました。
③彼の話を聞いて、皆不機嫌になりました。
④私たちは部長にタップダンスを披露してもらいたかったのですが、部長は酔っていて踊れませんでした。

B.
①王老师叫大家早点儿来。
②我们也请总经理参加晚会了。
③这件事使大家很失望。
④他让你明天休息。




日本語校正 イラスト 根本 陽子

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼