中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.151老虎嘴上拔毛 ―― 胆大包天
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
NO.7 甥っこが提灯を持つ ~ いつも通り(おじを照らす)
→外甥打灯笼――照旧(舅)
→Wài sheng dǎ dēng long - zhào jiù
説明:“旧”と“舅”は発音が同じで、“照旧”はこれまで通り、または古い規則に従って事を進めることをいう。
例:最近工作忙,他经常工作到深夜才睡觉。可是,早上还是很早就起床。不管发生什么事情,多年来的老习惯还是“外甥打灯笼――照旧”。
訳:最近彼は仕事が忙しくて寝るのはほとんど深夜なのに、朝はいつも通り早起きだ。何があろうと、「甥っこの提灯」で、長年の習慣は変わらないんだね。
插图 根本陽子
【続く】