ホームページのメニューボタンが英語表記はどうなの?

田頭正宏

田頭正宏

テーマ:ホームページ診断

先日、クライアントのホームページ診断をさせて頂いたところ、

メニューの一部が英語表記になっていました。



「PROCESS」と言ったメニューがありましたので、

何のページかな?と思ってページを開けてみると、

利用する際の流れを案内したページでした。



それならば「ご利用の流れ」などのタイトルにした方が良いと思います。




ホームページのデザイン上、

日本語よりも英語を取り入れた方がしっくり行く場合もあるとは思うのですが、

それは運営者側の感覚の問題であり、

実際に閲覧するユーザーの立場からすると、

やはり使い勝手が悪いのではないでしょうか。



例えば、「ご案内」と「infomation」や「クリック」と「click」など、

どちらの方がクリックされやすいと思いますか?



ユーザーの年齢層なども関係すると思いますが、

断然日本語表記の方がクリックされやすいはずです。




ホームページの見栄えも大切ですが、

訪問してくれたお客様が混乱しないように心掛けることも大切だと思います。



[おすすめレポート]
ライバルサイトに差をつける5つの方法

弊社のホームページはこちら >> まさゆめ企画
お問合せ
メールでのお問合せはこちら

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

田頭正宏
専門家

田頭正宏(Webコンサルタント)

株式会社まさゆめ企画

ウェブ集客の手段は様々ですが、あなたのビジネスに最適な仕組み作りの提案をさせていただきます。ご要望をヒアリングし、無理のないプランニングを行い、目標に向けて二人三脚でサポートいたします。

田頭正宏プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

ネット集客術の専門家

田頭正宏プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼