【受験英文法の質問点】倒置構文の did は和訳するか?

井川治久

井川治久

テーマ:【基礎】英語わかりすぎる(受験英文法、盲点、質問編)

(2浪生マンツーマン受験英語)私立大入試期間まで、60日!

令和2年(2020年)12月2日:
◆2浪生「英文法・並べ替え英作文 &単語・熟語」1対1演習:

(テキスト下巻)「倒置の構文」を中心に、徹底演習!

【本日の演習内容】:

「倒置・省略の章」プリント:演習:

(本日の・演習風景スナップ):


【受験生の質問点】倒置構文の did は、訳し出すか?

********************************************
********************************************
【浪人生の・英文法の質問点】:

・・・・・・問題集の過去問で:
● Never did I dream of meeting her.
という
●「倒置構文」
を、学びました。

◆この倒置構文の「公式」は:

***************
◆ Never + 助動詞 + 主語 + ・・・。
「決して・・・ない。」
「少しも・・・ない。」
***************

ということですが、

・・・・・・上の問題文中の
●「助動詞の did 」
は、
日本語に、訳し出す必要は、ありますか?
***********************************************
***********************************************
【井川塾長の回答】:

この「倒置構文の公式」で使われる
◆「助動詞 の did 」
は、
◆「一般動詞の原形」と用いるもの
で、
◆「過去」を示すだけ
のものですから、
◆ 文を和訳するときに「過去形の訳」にすればよい
ということです。

・・・・・・上の
● Never did I dream of meeting her.
という文では、
● dream が「一般動詞の原形」
で、
● 「助動詞の did 」が「過去を示す」
ので、
●「私は、彼女に出会うことを、少しも想像しなかった。」
●「私は彼女に出会うことなど夢にも思わなかった。」
のように「和訳の答案」を書けば、よいのです。

(補足の講義):
● dream of ~ ing
という熟語には、
●「~ことを夢見る」「~ことを想像する」
●「~ことを夢に見る」
といった意味があります。
***************************************************
***************************************************

(受験英文法の質問に)井川塾長が、教室で答えています。

(36周年・井川治久先生の受験英文法):
http://r.goope.jp/ikawa-juku559/

(小テスト・てんさく)返却しました!



*****

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

井川治久
専門家

井川治久(塾講師)

井川塾・受験英語学院

39年間の大学受験英語の合格指導実績により、受験英語の肝を知り尽くす。効果的な受験英語上達法で、生徒を志望校合格に導く。★最後までとことん面倒を見る姿勢は好評を博している。著書多数。早大OB、開成OB

井川治久プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

受験を制する英語で難関大学合格へ導く英語講師

井川治久プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼