早稲田大学・文学部&文化構想学部の英語を解く順番。
井川塾では、あなたの希望の教材を、一緒に、研究します!
更新日・・・・・・2020年2月7日:
◆井川塾・受験英語学院ホームページ:
http://r.goope.jp/ikawa-juku559/
●授業日誌:
http://mbp-japan.com/tokyo/ikawa/column/
難関大学の英語長文を、一緒に、見て行こう!
今回のコラムでは、
早稲田大学の入試英語に出た興味深い表現を学んで行こう!
・・・・・・スポーツ科学部の出題文ですが、早稲田大学の受験者なら、全学部に共通して学習する価値のある長文問題です。
・・・・・・他の大学の志願者も読んで価値のある英文です! 子供と一緒に読んで、スキルを習得!
前回のコラムのつづき:
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
第⑤パラグラフ:
ココで、興味深い「会話表現」は、
◆ I think that Mother Nature said,
(私は、母なる自然が言ったのだと思う)
◆“You know what ? Let her go.”
(「ねえ聞いてよ。彼女を行かせてあげて。」)
という部分。暗記しておきたい。
(註)Mother Nature は、「擬人化」である。
(註)mother nature は、
生理、性欲、排泄などの生理的欲求、
マリファナ(marijuana: weed; grass; pot) を意味することもある。
◆unlike past swims derailed by squalls
that pushed her off course
(スコールによって頓挫し、彼女をコースから外れるように追い込んだ過去の泳ぎとは違って)
◆the favorable currents carried her along
so swiftly
(好都合な流れ(潮流)が彼女をとても迅速に運んで行った)
◆with the current propelling her
(潮流が彼女を推進しつつ)
◆she cruised at 5 miles per hour
during one stretch
(彼女は時速5マイルで或る区間を楽々と勝ち進んだ)
(註)このcruise の使われ方に注目。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
第⑥パラグラフ:
ココで興味深い表現は:
◆make the swim using flippers and
a snorkel
(足ひれとシュノーケルを使って遊泳をする)
◆lack independent documentation to prove ~
(~を証明する独立した証拠資料を欠く)
(註)documentation は、【U】。
◆ provide a draft
(牽引力をもたらす)
*「隙間風を送る」という意味もあるが、本文では、
draft は「引くこと」。
つづきは、井川クラスにて、どうぞ!
*このコラムでは、興味深い表現を、取り上げており、授業のほんの一部を記録するものです。
・・・・・・続きは、授業にて・・・・・・
・・・・・・質問は、教室にて・・・・・・
2015年8月26日、都内にて解説。