まちの専門家をさがせるWebガイド マイベストプロ東京
村田志乃

異文化コミュニケーションを教える英語研修講師

村田志乃(むらたしの)

株式会社RADIANT(レディエント)

お電話での
お問い合わせ
03-5940-0263

コラム

奇妙な英語表記 1

奇妙な英語表記

2016年7月13日

【本当の意味を知ったら・・・】


最近、街中で見かける奇妙な英語表記。
笑えるものから、これは・・・すぐにでも教えてあげなきゃ!と思うものまで、多種多様です。

今回は、そんな中で、いくつかご紹介いたしますね。

1) 日本語で聞くと、同音に聞こえるためのスペル間違え。これは、頻度でいうとかなり高いです!
   Fresh juice(新鮮なジュース)→Flesh juice(肉ジュース)

2) 似た単語を間違って使用。これも頻度が高いです。
   No Dumping here. (ゴミ捨て禁止)→Do not dumb here.(ここで黙るな!)
   ※dumbは、形容詞の場合、「馬鹿な、あほな、間抜けな」の意味で使われます。

3) 自動翻訳アプリにかけて、まったく、意味が理解不能になっているもの。
   Entering in the foreigner will hold back while holding the event for the following reasons.
・in the hall became there is no staff who understands English.

ここまでくると、何を言いたいのか、さっぱりわかりませんね(笑)
   1)2)は、クスクスで済むかもしれませんが、3)のパターンは、きっと注意喚起か、何か大切なメッセージを伝えたかった   はずです。これでは、かえって会場で混乱を招くことになったりします。

   外国人向けのサインボード、皆さんの周り、奇妙な表記はありませんか?
 

この記事を書いたプロ

村田志乃

村田志乃(むらたしの)

村田志乃プロのその他のコンテンツ

Share

村田志乃プロへの
お問い合わせ

マイベストプロを見た
と言うとスムーズです

お電話での
お問い合わせ
03-5940-0263

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

村田志乃

株式会社RADIANT(レディエント)

担当村田志乃(むらたしの)

地図・アクセス

村田志乃プロのその他のコンテンツ