お客様の声
得重貴史プロに寄せられたお客様からの口コミ評価・評判をご紹介。いろんな悩みや要望を持ったユーザーからの声が集まっています。
- 3件 / 並べ替え:
当社は,あるインターネットのプラットフォームを運営している会社です。
利用規約を作成するにあたり,海外の顧客も想定できますので,英訳も含めてお願いできる弁護士を探しておりました。
得重弁護士は,インターネットビジネスにおける利用規約の作成も多く行っており,また英語版も作成可能ということで,まさに依頼内容にぴったりと合う弁護士でした。
先生には,じっくり打合せ,丁寧に対応いただき,大変感謝しております。
現時点でも顧客から特にクレームもなく,得重弁護士に任せて安心でした。
サービス内容:利用規約の作成・英訳
2019年11月14日投稿
ある東南アジアの国に,亡くなった親族(日本人)の財産があり,これをどうするかということで,途方にくれました。
インターネットで検索すると,国際相続の専門家として,得重先生が表示されました。
最初は,少しお若いようですので不安でしたが(笑),彼の真摯な対応と,海外弁護士との豊富なネットワークによって,着実に手続きが進んでいきました。
実は,以前,他の法律事務所にも依頼しようと思っていたのですが,予算が足りず,断念していた過去があります。彼は,他の事務所よりもリーズナブルな金額でしたが,それで,特に業務に不安もなく,無事に解決しました。
知り合いにも,彼を紹介していきたいと思っております。
サービス内容:国際的な相続
2019年11月14日投稿
※お客様の声は、得重貴史プロがお客様から頂いたご意見・ご感想を掲載しています。
プロのインタビューを読む
国際法務・知財に豊富な経験とスキルを持つ弁護士
T.S.様
女性/会社員時期:2018年10月回数:はじめて
スピーディーな英訳対応
弊社では,年々,外国人の方の採用が増加しております。
一般的な英訳なら可能な弊社でも,法律的な表現の多い就業規則の英訳については,専門用語も多く難しいと思っていました。
そうしたところ,知り合いから得重弁護士を紹介していただき,とてもスピーディーに,かつ,一般的な翻訳費用と大きくは変わらないくらいの金額でご対応いただきました。
また,日本文の就業規則の内容も細かくチェックいただいており,とても感謝しております。
今後も,社内規程の英訳業務がありましたら,得重弁護士に依頼したいと考えております。
サービス内容:就業規則の英訳
2019年11月14日投稿
参考になった・0