得重貴史のお客様の声一覧
T.S.様
時期:2018年10月回数:はじめて
弊社では,年々,外国人の方の採用が増加しております。一般的な英訳なら可能な弊社でも,法律的な表現の多い就業規則の英訳については,専門用語も多く難しいと思っていました。そうしたところ,知り合いから得重弁護士を紹介していただき,とてもスピーディーに,かつ,一般的な翻訳費用と大きくは変わらないくらいの金額でご対応いただきました。また,日本文の就業規則の内容も細かくチェックいただいており,とても感謝しております。今後も,社内規程の英訳業務がありましたら,得重弁護士に依頼したいと考えております。
サービス内容:就業規則の英訳
2019年11月14日投稿
参考になった・0
※お客様の声は、得重貴史プロがお客様から頂いたご意見・ご感想を掲載しています。
T.S.様
女性/会社員時期:2018年10月回数:はじめて
スピーディーな英訳対応
弊社では,年々,外国人の方の採用が増加しております。
一般的な英訳なら可能な弊社でも,法律的な表現の多い就業規則の英訳については,専門用語も多く難しいと思っていました。
そうしたところ,知り合いから得重弁護士を紹介していただき,とてもスピーディーに,かつ,一般的な翻訳費用と大きくは変わらないくらいの金額でご対応いただきました。
また,日本文の就業規則の内容も細かくチェックいただいており,とても感謝しております。
今後も,社内規程の英訳業務がありましたら,得重弁護士に依頼したいと考えております。
サービス内容:就業規則の英訳
2019年11月14日投稿
参考になった・0