李泳勲のお客様の声一覧
K.R様
時期:2016年04月回数:はじめて
私の主人は、在日韓国人でした。先日亡くなり、諸手続を行うために、韓国の政府にいくつかの書類を提出しなければならないことが分かりました。私はまったく韓国語がわかりませんでしたので、どの書類をどのような形で提出すればよいかが分からなかったので、李さんに相談しました。必要な書類と手続が分かり、死亡届と住民票の翻訳を李さんにお願いしました。スピーディーに対応していただいて本当に助かりました。外国の手続ができる行政書士の先生はあまりいないと聞きましたので、李さんに出会って本当によかったです。またこれからも、他のことで何かあったらお願いしたいと思いました。ありがとうございます。
サービス内容:韓国政府に提出する書類の翻訳
2016年4月23日投稿
参考になった・7
※お客様の声は、李泳勲プロがお客様から頂いたご意見・ご感想を掲載しています。
K.R様
女性/60代以上時期:2016年04月回数:はじめて
死亡届と住民票の翻訳をお願いしました。
私の主人は、在日韓国人でした。先日亡くなり、諸手続を行うために、韓国の政府にいくつかの書類を提出しなければならないことが分かりました。私はまったく韓国語がわかりませんでしたので、どの書類をどのような形で提出すればよいかが分からなかったので、李さんに相談しました。必要な書類と手続が分かり、死亡届と住民票の翻訳を李さんにお願いしました。スピーディーに対応していただいて本当に助かりました。外国の手続ができる行政書士の先生はあまりいないと聞きましたので、李さんに出会って本当によかったです。またこれからも、他のことで何かあったらお願いしたいと思いました。ありがとうございます。
サービス内容:韓国政府に提出する書類の翻訳
2016年4月23日投稿
参考になった・7