群馬のビジネスのプロへ寄せられた声や評判
「ビジネス」のプロに寄せられた評価・評判をご紹介。いろんなユーザーの声の中から、あなたの気になるプロを探せます!
さらにジャンルを絞り込む
- 経営コンサルティング
- マーケティング
- 広告・PR
- 販促・プロモーション
- 広報・ブランディング
- 事業再生・企業再生
- 経営改善・資金繰り
- 制作・クリエイティブ
- 助成金・補助金
- 税務会計・財務
- 資金調達
- 法務・契約書
- ビジネスコーチング
- 人事労務・労務管理
- 人材育成・社員研修
- 組織開発・人材開発
- 起業・会社設立
- 海外進出・海外ビジネス
- 就活・就職
- 転職・キャリア
- 求人・雇用・採用
- 環境問題
- 警備
- 情報セキュリティ
- 研究・リサーチ
- 設備工事
- 整備・点検
- WEBマーケティング
- ホームページ制作
- アプリ開発
- ビジネスその他
3件のユーザーからの声一覧
参考になった5票
WEBマーケティング
英語版HP制作時の翻訳をしていただきました
Q. 依頼内容について教えてください。 HPの英語版ページ作成のための翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 技術的記述と情緒的記述の両方があるため、それらの正確な翻訳が必要となること。 ... 続きを読む≫
2019-08-18
50代/男性
参考になった5票
制作・クリエイティブ
メニューの翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 飲食店のインバウンド対策用メニューを制作する際の日英翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 飲食店のメニュー名は日本語ですと特殊な言い回しが多い為、通常の... 続きを読む≫
2019-08-27
40代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった7票
ビジネスその他
技術通訳・翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 外国企業との取引における通訳・翻訳業務 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 魅力的な海外企業との協業のチャンスが訪れたが、組織構成員の英語力が低いため、 実際... 続きを読む≫
2019-08-19
40代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった5票
WEBマーケティング
英語版HP制作時の翻訳をしていただきました
Q. 依頼内容について教えてください。 HPの英語版ページ作成のための翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 技術的記述と情緒的記述の両方があるため、それらの正確な翻訳が必要となること。 ... 続きを読む≫
2019-08-18
50代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった5票
制作・クリエイティブ
メニューの翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 飲食店のインバウンド対策用メニューを制作する際の日英翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 飲食店のメニュー名は日本語ですと特殊な言い回しが多い為、通常の... 続きを読む≫
2019-08-27
40代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった5票
WEBマーケティング
英語版HP制作時の翻訳をしていただきました
Q. 依頼内容について教えてください。 HPの英語版ページ作成のための翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 技術的記述と情緒的記述の両方があるため、それらの正確な翻訳が必要となること。 ... 続きを読む≫
2019-08-18
50代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった7票
ビジネスその他
技術通訳・翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 外国企業との取引における通訳・翻訳業務 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 魅力的な海外企業との協業のチャンスが訪れたが、組織構成員の英語力が低いため、 実際... 続きを読む≫
2019-08-19
40代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった5票
WEBマーケティング
英語版HP制作時の翻訳をしていただきました
Q. 依頼内容について教えてください。 HPの英語版ページ作成のための翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 技術的記述と情緒的記述の両方があるため、それらの正確な翻訳が必要となること。 ... 続きを読む≫
2019-08-18
50代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった5票
制作・クリエイティブ
メニューの翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 飲食店のインバウンド対策用メニューを制作する際の日英翻訳 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 飲食店のメニュー名は日本語ですと特殊な言い回しが多い為、通常の... 続きを読む≫
2019-08-27
40代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった7票
ビジネスその他
技術通訳・翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 外国企業との取引における通訳・翻訳業務 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 魅力的な海外企業との協業のチャンスが訪れたが、組織構成員の英語力が低いため、 実際... 続きを読む≫
2019-08-19
40代/男性
芝原晶子プロへの声
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者
参考になった7票
ビジネスその他
技術通訳・翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。 外国企業との取引における通訳・翻訳業務 Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 魅力的な海外企業との協業のチャンスが訪れたが、組織構成員の英語力が低いため、 実際... 続きを読む≫
2019-08-19
40代/男性