- お電話での
お問い合わせ - 027-221-1232
コラム
医療系翻訳:今は旬
2017年8月19日
日本の医療産業がどんどん大きくなっています。そのおかげで英訳需要も増えています。
5〜6年前から自分の仕事を通してこの傾向を感じ始めました。
⚫︎ 群馬県は中小製作会社がたくさんあります。医療器具の会社の問い合わせが入り始めました。ウェブサイト情報を多言語で載せたい。海外のお客さんができるとサービスや修理のやりとりが必ずでてきます。どれも命にかかわることなので、共通言語での正しい理解が不可欠です。
⚫︎ 市場調査会社を通しての製薬会社からのお仕事もどんどん入ってきます。外資系製薬会社は製品が日本人医者、医療専門家、患者さんに受け入れられるかどうか、調査をする必要があります。調査会社が日本での調査結果を英語に訳してから報告します。
⚫︎ 論文などの出版物は出版社から入ってきます。また個人の医者、その他医療専門家が自分の論文を書いたり、世界の論文を調べたりして、研究を進めています。日本での成果が英語に翻訳されると世界どこでも検索されます。日本の専門誌で論文の英文要約を掲載することが多くなっています。
⚫︎ 近場では近所の開業医の患者さんが海外旅行する際、処方箋の英訳を頼まれる時があります。先生方の学会発表の英訳も手がけます。
もちろんご自分で英訳する場合もあります。その時、こちらでチェック、編集など色々英訳以外のお手伝いができます。
今の医療関係翻訳はとにかく「小さなものから大きなものまで」たくさんあります。相談はいつでも応じます。お電話でもメールでもお待ちしています。
コラムのテーマ一覧
- 日本の文化、自筆活動
- 近藤康平著の英訳
- 翻訳、英語の学習機会
- オンライン英語授業
- 編集、英文チェク、ネイティイブチェック
- コロナヴィルス、営業中の翻訳者、営業中
- 抄録英訳、アブストラクト英訳、論文英訳
- 翻訳料金、翻訳費用減額
- 人間翻訳、正確な翻訳、機械翻訳
- 群馬翻訳
- メニューの英訳
- 子ども文学、英訳、楽しみ方
- あるある、正確な翻訳
- 正確な翻訳
- Gunma trans/editor
- E to J Translation
- family register, etc
- 日本文学、翻訳
- blog, GLLI, D Iwabuc
- 角野栄子、魔女の宅急便、国際アンデルン賞
- 企業案内、食品、食品メーカー、群馬農産物
- 翻訳全般、個人、企業、医療、研究、観光、
- 診断書、役所書類、抄録、報告書
- 個人、企業、論文、報告、企画、テロップ
- アプリ、車部品、ファッション、テロップ翻
- 医療英訳、論文英訳、研究英訳、医療機器、
- 本の英訳、後藤徹雄、城壁、石積みの肖像
- 本の翻訳、こどもの本、講談社Englis
- 翻訳費用減額
- 個人、書類、手紙、ビザ、学校
- 観光、交通、商業施設英語案内
- 医療翻訳
カテゴリから記事を探す
岩渕デボラプロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。