芝原晶子のお客様の声一覧
E.N.様
時期:2016年08月回数:3回以上
Q. 依頼内容について教えてください。 英文の婚姻証明を和文に翻訳。Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 正確に翻訳できる技術のある人材を探していましたが、容易に見つけることが出来なくて困っていました。Q. ご依頼いただいた理由や決め手、きっかけを教えてください。芝原さんの経歴と翻訳業務範囲の広さから、頼りにできる人物と判断しました。Q. サービス・商品へのご意見・ご感想を教えてください。 初回以後の翻訳分においても、日本語らしい表現で訳文されいると感じます。
サービス内容:英文の婚姻証明を和文に翻訳
2019年8月27日投稿
参考になった・8
※お客様の声は、芝原晶子プロがお客様から頂いたご意見・ご感想を掲載しています。
E.N.様
男性/60代以上/自営業時期:2016年08月回数:3回以上
証明書の翻訳
Q. 依頼内容について教えてください。
英文の婚姻証明を和文に翻訳。
Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか?
正確に翻訳できる技術のある人材を探していましたが、容易に見つけることが出来なくて
困っていました。
Q. ご依頼いただいた理由や決め手、きっかけを教えてください。
芝原さんの経歴と翻訳業務範囲の広さから、頼りにできる人物と判断しました。
Q. サービス・商品へのご意見・ご感想を教えてください。
初回以後の翻訳分においても、日本語らしい表現で訳文されいると感じます。
サービス内容:英文の婚姻証明を和文に翻訳
2019年8月27日投稿
参考になった・8