芝原晶子のお客様の声一覧
A.K.様
時期:2018年10月回数:2回目
Q. 依頼内容について教えてください。 HPの英語版ページ作成のための翻訳Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか? 技術的記述と情緒的記述の両方があるため、それらの正確な翻訳が必要となること。Q. ご依頼いただいた理由や決め手、きっかけを教えてください。 高崎市の産業創造館からの紹介。Q. サービス・商品へのご意見・ご感想を教えてください。 ありがとうございました。
サービス内容:HPの英語版ページ作成のための翻訳
2019年8月18日投稿
参考になった・8
※お客様の声は、芝原晶子プロがお客様から頂いたご意見・ご感想を掲載しています。
A.K.様
男性/50代/会社役員時期:2018年10月回数:2回目
英語版HP制作時の翻訳をしていただきました
Q. 依頼内容について教えてください。
HPの英語版ページ作成のための翻訳
Q. 依頼される前、どのようなご要望やお悩みをお持ちでしたか?
技術的記述と情緒的記述の両方があるため、それらの正確な翻訳が必要となること。
Q. ご依頼いただいた理由や決め手、きっかけを教えてください。
高崎市の産業創造館からの紹介。
Q. サービス・商品へのご意見・ご感想を教えてください。
ありがとうございました。
サービス内容:HPの英語版ページ作成のための翻訳
2019年8月18日投稿
参考になった・8